您尚未登录
■
sarah的轻松英语
·
看英语报刊
·
听英语广播
·
看英语影视
·
听英文歌
·
奥运ING
看英语报刊
(想做)
英文报纸、刊物是优秀的阅读素材,而网络上的信息更是与及时更新。它们代表了最真实的英语资信世界。
返回上一页
|
首页
|
登录
|
注册
■ 本主题相关内容
sarah
In China, everybody loves Xu Sanduo
浏览323次
在中国,人人都爱许三多 Xu Sanduo is not a godfather. He is not a father. He is not even a lout. He is, however, a character whose mix of flaws and charms has made him an unlikely television phenomenon who seems perfectly crafted for his time. And his story -- violent, exotic, unlike the life of almost anyone watching at home -- has somehow emerged as China's national Rorschach test. "Soldier Sortie," a dramatic series, premiered on Chinese state television in 2006. In the first episode, viewers meet Xu, the shy, simple son of a peasant. The father complains that the boy is too dim to plant crops. A drunk who spends most of his time smacking around his three sons, the father wants to pawn off the youngest, Xu, on the army, which seems like a singularly unsuitable fit. When the recruiter arrives to take a look, the father thrashes Xu for eating too fast and making a bad impression. Then he orders Xu to show off his physical strength ("Climb a tree!"). The recruiter takes pity on Xu and signs him up just to get him away from the father, proclaiming, "In one year, I'll turn your son into an awe-inspiring soldier." Sure enough, the country boy blossoms and becomes a special forces star. Much of the series is spent following his training, showing him carry heavy logs and wriggle through the mud. At other moments, he fights valiantly against unnamed foreign foes. The pyrotechnics are impressively lifelike and modern, in contrast to other state-television war dramas that are hung up on the Red Army's victories half a century ago, with brooding Mao Tse-tung look-alikes in pancake makeup and stick-on hair, waxing nobly. Where Soprano is cruel, Xu's flaw is dimness. But his determination to succeed through hard work seems refreshing in today's China, in which connections and canny strategy seem to guarantee success more often than simple perseverance. A typical fan is Xu Bo, a 23-year-old college student in the eastern city of Hangzhou, who is facing uncertain job prospects with no clear way to get ahead. "It's not only me," Xu said. "My grandfather, my father, my classmates, we all love it. I watched it two or three times and cried over and over."
2008-02-18 10:03:15| |
3 评论
|
0 同感
|
我也有同感
sarah
的看法得到 0 同感
■ 相关图片
■ 本主题相关评论
sarah
9 months ago
The Chinese search engine Baidu named Xu Sanduo (the character, not the actor) its person of the month in November, based on how many people were searching for him. The actor who plays him, 24-year-old Wang Baoqiang, is on magazine covers, and his personal story has become legend: a village boy who left home at age 8 to study martial arts at the famed Shaolin Temple for six years before venturing to the capital, where he hovered around the Beijing Film Studio, working as an extra and a construction worker. Baoqiang's big break came with the 2003 film "Blind Shaft," in which he plays a hapless teenage coal miner. "Soldier Sortie" is, incidentally, a valuable promotional tool for China's military at a time when it is combing college campuses in search of well-educated recruits. It could use the image boost; in 1989, Chinese leaders called in the People's Liberation Army to crush demonstrations in Tiananmen Square, and some Chinese say it never regained the public's trust. To that end, the show might help, but for most viewers, the appeal runs deeper than the military theme. Many say Xu captures a spirit of innocence that seems lacking in China's hypercompetitive markets and workplaces. Few pine for the gray socialist realism of yesteryear, but, as the show's director Kang Honglei puts it, people see something in Xu that they wonder if they have lost. "I always think," Kang said, "that Xu Sanduo is the most authentic person among hundreds of millions of us."
2008-02-18 10:07:25| | 0 同感
sarah
的评论得到 0 同感
sarah
9 months ago
美国《芝加哥论坛报》1月13日文章,原题:在中国,人人都爱许三多 许三多不是教父,不是父亲,不是傻瓜。他是(中国)电视连续剧《士兵突击》的主人公,仿佛是专为这个时代量身定做的。他缺点和魅力并存,匪夷所思地走红。在某种程度上,从他的故事———猛烈、奇异,与几乎所有观众的生活不一样———可一窥中国的国民性格。 在电视剧中,这名来自农村的男孩进步迅速,成为一名特种兵之星。他的故事富于生活化和现代化,与其他宣扬半个世纪前红军战绩的国有战争影视剧大不一样。 在当今中国,拉关系和巧算计似乎才能确保功成名就,单单百折不挠常常不能奏效,许三多立志通过艰苦付出取得成功的决心对此似乎具有振聋发聩之效。 杭州23岁的大学生许波(音)是个典型的“许三多”迷,“不仅是我,”许说,“我爷爷、爸爸和同学,大家都喜欢看。我看了两三遍了,每次都流泪。” 正当中国军方到大学招募新兵之时,《士兵突击》意外成为了提高中国军人形象的有力宣传工具。但对大多数观众来说,《士兵突击》的感染力超越军事主题。很多人说许三多这个角色捕捉住了在中国激烈竞争的市场和职场似乎早已丧失的一种纯真。很少有人会怀念昔日灰暗的社会主义,但正如该电视剧导演所言,观众从许三多身上看到了他们已失去的东西。(作者埃文R26;奥斯诺斯,邱峰译)
2008-02-18 10:07:49| | 0 同感
sarah
的评论得到 0 同感
sarah
推荐另一个故事《兵王》
9 months ago
也是讲述特种兵的故事,不过主人翁一开始就桀骜不逊,与许三多非常不同。所以,即使看完士兵,再看兵王,也会觉得好看,不重复。
2008-02-18 10:15:57| | 0 同感
sarah
的评论得到 0 同感
新增评论
标题:(选填)
内容:
■ 本记录所属事件
看英语报刊
34 人
值得 (0%)
■ 本事件相关精华贴
sarah
44 记录
查看精华帖
yaoyao
6 记录
查看精华帖
麦兜
31 记录
查看精华帖
supreme
21 记录
查看精华帖
supreme
21 记录
查看精华帖
cutecat
40 记录
查看精华帖
sarah
44 记录
查看精华帖
sarah
44 记录
查看精华帖
nancy
19 记录
查看精华帖
sarah
44 记录
查看精华帖
annie
19 记录
查看精华帖
Stella
16 记录
查看精华帖
sarah
44 记录
查看精华帖
cutecat
40 记录
查看精华帖
supreme
21 记录
查看精华帖
■ 关于此记录的关键词
士兵突击
英文
多个关键词请用空格隔开。
(
取消
)